Quichwa


Dedicación del NT Quichwa Norte de La Paz

La dedicación del NT “DIOS TATANCHISPAQ MUSUQ RIMAYNINKUNA” (Las enseñanzas de Dios de la nueva alianza) se llevó a cabo en la localidad de Chuma el día 10 de noviembre del 2007. Chuma se encuentra a unos 200 kilómetros al norte de la ciudad de La Paz, a una altitud de 2.700 metros sobre el nivel del mar, y tiene una población de alrededor de 15 mil habitantes. Para llegar allá se necesita cruzar la zona altiplánica para luego descender a los fértiles y bellos valles de Muñecas. Chuma es la capital de la provincia que debe su nombre al presbítero tucumano Ildefonso Escolástico de las Muñecas quien en 1814 estableció en esas tierras el comando general de sus acciones guerrilleras contra los españoles. Dos años despues fue capturado en una cueva al haber sido delatado por los ladridos de su propio perro.

El trayecto de La Paz a Chuma, que unos 5 años atrás requería unas 20 horas de viaje, actualmente se realiza en 5 horas. Si hay lluvia la historia es otra. Durante todo el trayecto, de ascenso y descenso de “s” pronunciadas donde el terreno va cambiando de color, casi nunca desaparece de vista el imponente Sajama, el pico nevado mas alto de Bolivia, con su cima de nieves eternas, y una altura de 6.542 metros. Es difícil creer que estas alturas conformaban antes un fondo marino.

Como otras partes de Bolivia, esta zona tiene una rica historia, que por ser de dificil acceso, fue siempre refugio para los que huían de la esclavitud española. La población tiene raíces en la cultura “Mollo”, que se caracteriza por el manejo del agua para cultivos y su peculiar cerámica tricolor decorada con motivos geométricos: engobe rojo y decoración trazada en negro con borde blanco. La cultura Mollo es coetánea al último período del Tiwanaku, con un esapcio cultural de aproximadamente 300 años (1.150-1450), que comienza a decaer con la entrada de los Incas.

La población actual habla quechua, aunque la mayoría de los hombres también habla aymara y castellano. Las mujeres en su mayoria son monolingües. El quechua de esta región es diferente al hablado en otras ciudades de Bolivia como Oruro, Cochabamba o Potosí, y cercano al quechua de Cuzco.

Para la dedicación del NT viajaron a Chuma directivos y personal de la Sociedad Bíblica Boliviana. El acto contó con la particpación de autoridades religiosas y políticas, locales y regionales.

El evento principal se inició a la mañana con un desfile hasta la plaza principal donde se realizaría el acto. Esto resultó muy colorido, pues todos vestían atuendos propios. Además, la gente local y vecinal era acompañada por grupos musicales dando al evento un marco de fiesta comunitaria muy alegre y participativa. Bastante gente llegó a Chuma

de localidades circunvecinas. El cura parroco de Chuma el R.P. Edgar Chipana abrió el acto diciendo “...este acto es importante para aquellos de nosotros que seguimos al Señor. Recibimos con mucho agrado, y con mucha alegría también, este NT que nos va a ayudar a leer correcta y adecuadamente la palabra de Dios. La Palabra de Dios es la única forma que nuestro pueblo tiene de saber la verdad. La Palabra de Dios es la única forma en que podemos construir un país nuevo, un país distinto, un país sin distinciones. La Palabra de Dios es la única que no nos falla, no nos engaña. La palabra de Dios es la única forma de poder seguir al Señor en este mundo, en el que vivimos con tantas dificultades. Por eso hermanas y hermanos, en nombre de la parroquia de Chuma, de la comunidad de Chuma, del pueblo de Chuma y de todos los hermanos y  hermanas ...les decimos bienvenidos, y gracias.

Durante la ceremonia se entregaron copias a todas las autoridades presentes, tanto religiosas como políticas y educativas. Los kurakas (jefes) de comunidades vecins también recibieron sus NTs, y todos dieron gracias a la Sociedad Bíblica Boliviana por el esfuerzo de poner la Santa Escritura en su lengua. Varios kurakas dijeron que sus vidas estaban algo desordenadas, y aseguraban que con la lectura del NT las volverían a “enderezar” para caminar nuevamente por el camino de Dios. Pastores indicaron el valor del NT para las comunidades de fe, aisladas entre los cerros y los valles. Los docentes apreciaron la impresión del NT indicando que aunque el mismo fuese un libro de uso principalmente religioso, sería una referencia importante en la educación, teniendo en cuenta el poco material impreso que existe en la lengua. Otros  enfatizaron el valor cultural del NT, y su importancia para la identidad del pueblo que habita esa parte de Bolivia.

Luego del acto, hubo un almuerzo colectivo, acompañado todo el tiempo por diferentes bandas que animaban a los comensales a seguir la jornada en un espíritu festivo. Para cerrar la fiesta, y a la noche, se realizó un festival muscial donde diferentes grupos, solistas y bandas tuvieron la ocasión de mostrar al publico sus destrezas.

Para esta ocasión la SBB había impreso 5 mil NTs. Muchos se aseguraron de obtener sus copias, incluso algunos compraban cajas enteras para llevar a sus comunidades. En este día se puso al alcance de la gente los NTs a un precio simbólico de 2 x 10 bolivianos; el costo real de cada Nuevo Testamento es de 50. Durante la ceremonia la SBB también anunció que en breve llevaría adelante la grabación del NT. Esto significa que para el 2008 estas comunidades tendrán el NT a su disposición no solo en forma impresa sino también en audio.